11
10
1
9
8
2
Toast
Function
Broil
Warm
Convection
Bake
450
400
150
200
350
250
300
Off
3
10
Time
60
20
50
30
40
4
7
6
5
Toast
Learning About Your Countertop Oven
1. Function Selector dial – Select cooking function by
Function
Broil
turning knob to desired setting. (See Figure 1)
2. Temperature Control dial – Adjust the thermostat
Warm
to the desired temperature. (See Figure 2)
Convection
Bake
3. Timer Control dial with bell signal – Set cooking
time up to 60 minutes. Will automatically turn the
oven OFF at the end of the cooking time.
(See Figure 3)
Figure 1
4. Front loading removable crumb tray – Collects
crumbs or fallen food particles. Pulls out for
easy cleaning.
450
150
200
400
5. Removable wire rack – See “Positioning Rack”
350
250
300
section.
Figure 2
6. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
7. Two Rack Positions – To accommodate a variety
of foods.
Off
10
Time
8. Baking pan and Broiling tray – Use for all your
baking, broiling and grilling needs.
60
20
9. Easy Clean interior walls – Allows for simple
clean-up.
50
30
40
10. Pizza Fit capacity – Fits most large 12-inch (30cm)
frozen pizzas.
Figure 3
11. Interior Light – Allows for easy viewing of food.
3
Preparing To Use Your Countertop Oven for the First Time
If you are using your Countertop oven for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the
Countertop Oven.
• Clean the rack, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid
and a non-abrasive cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Countertop Oven. The location should be in an open area
on a flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Countertop Oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
wa r n in g : When Countertop Oven is in use or cooling down, please be sure there is
a 6-inch (15cm) clearance between the Countertop Oven and any other
surface including cords. Be sure the cord is not resting against the back of
the Countertop Oven.
Positioning Rack
To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions.
(See Figure Below)
Positioning of the rack will depend on the size of the food and desired browning.
Before removing the rack allow the unit to cool.
PLEASE NOTE – For best toast and pizza results, position the rack on
the upper rack guide.
Up p e r ra c k
GU i d e
Lo w e r
ra c k GU i d e
4
To Use the Toast Function
Toast
Function
Broil
Step 1. Place food on Wire Rack.
Warm
Step 2. For Best Toast Result, position the rack on the upper guide.
Step 3. Close glass door completely.
Convection
Bake
Step 4. Turn the Function dial to Toast.
450
400
150
200
Step 5. Turn the Timer past 20 minute mark then back to desired
toast time anywhere between the Toast symbols.
350
250
300
Off
Step 6. When toasting is complete, open door completely
10
Time
and remove food.**
60
20
50
30
40
Toast
To Use the Convection Bake Function
Preheat oven 5-7 minutes at desired temperature with oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Function
Broil
Warm
Convection
Bake
Step 3. Turn the Function dial to Convection Bake.
Step 4. Turn the Temperature Control dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
450
400
150
200
350
250
300
Off
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.**
10
Time
60
20
50
30
40
FAQ’s about Convection Baking.
What is Convection?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the
oven chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by
food and it is suggested to go with a shorter cooking time to start with and
then add time if it is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cooktime is often desirable, bake goods in particular benefit
from convection cooking as the circulating air keeps oven temperature
consistent throughout.
5
To Use the Warm Function
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Toast
Function
Broil
Step 2. Close glass door completely.
Warm
Convection
Bake
Step 3. Turn the Function dial to Warm.
Step 4. Turn the Temperature Control to 200˚ F.
Step 5. Turn the Timer to desired warming time.*
450
400
150
200
350
250
Step 6. When Warming is complete, open door completely
and remove food.**
300
Off
10
Time
60
20
50
30
40
Tips for Cooking Pizza
Step 1. Oven rack should be on upper rack guide.
Step 2. Set function dial to Convection Bake.
Toast
Function
Broil
Step 3. Set temperature dial to 400 F.
º
Warm
Sep 4. Set timer control to desired time (Toaster ovens will cook
faster than large conventional ovens. It is suggested to
cut back the time by 20%. Add more time if needed.)
Convection
Bake
450
400
150
200
350
250
300
Off
10
Time
To Use the Adjustable Broil Function
60
20
Adjustable Broil allows the oven to broil at any temperature
from 150˚ F to 450˚ F.
50
30
40
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door leaving approximately a 3-inch (7.5cm)
opening at the top of the Countertop Oven.
Toast
Function
Broil
Step 3. Turn the Function dial to Broil.
Step 4. Turn the Temperature Control dial to desired temperature.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Warm
Convection
Bake
Step 6. When Broiling is complete, open door completely
and remove food.**
450
400
150
200
**WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot,
350
250
300
Off
handle with care. Do not leave Countertop Oven unattended.
10
Time
*Special note: If cook time is less than 20 minutes, you must turn
Timer past the 20 minute mark then back to desired time.
60
20
50
30
40
6
Cleaning Your Countertop Oven
Step 1. Turn all knobs to off position then unplug unit and let it cool.
Step 2. Wipe unit down with damp cloth. *DO NOT IMMERSE IN WATER.
Make sure to only use mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes
and chemical cleaners will damage the continuous clean coating on this unit.
Step 3. Remove crumb tray by pulling out of Countertop Oven.
Step 4. Shake off crumbs from crumb tray. Cleaning the crumb tray often will
avoid any accumulations.
Step 5. Remove wire rack and clean with damp cloth or place in
top rack of dishwasher.
Storing Your Countertop Oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the Countertop Oven
for long periods of time make certain that the Countertop Oven is clean and free of food
particles. Store the Countertop Oven in a dry location such as on a table or countertop
or cupboard shelf. Wind the electrical cord around the cord storage brackets. Other than
the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
He L p f U L Ti p s / Tr o U b L e s H o o T i n G
Pr o b l e m
Po t e n t i a l Ca u S e
So l u t i o n
• Overcooked /
Undercooked Foods
• Incorrect temperature or
time setting
• You may have to adjust the time
and temperature to desired taste.
• Because your Countertop Oven is smaller than
your regular oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods of time.
• Rack placement
• Refer to “Positioning Rack” Section, Page 4.
• Refer to “Cleaning Your Countertop Oven”
Section, Page 7.
• Burnt Smell
• Food build-up inside oven,
on heating elements or in
crumb tray.
• Plug the Countertop Oven into a 120-volt AC
electrical outlet.
• Oven does not
turn ON
• Unit is unplugged
• Set timer knob and temperature knob to desired
setting. Both must be turned on to operate the
Countertop Oven.
• Timer was not turned
past 20 minute mark.
• Check to see if Broil setting is selected
• Only one heating
element is heating up
• Function setting selection
determines which heating
element will operate.
• Heating elements
do not stay ON
• Heating elements will cycle
ON and OFF to maintain
proper heat.
• Confirm function setting is the correct one
of choice.
7
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for
any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or
claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
8
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
No toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales calientes y permita que las
partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o
quitar partes. Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad.
•
•
Desconecte el horno tostador del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de limpiarla.
NOTA: Verifique que el horno tostador esté apagado antes de desconectar.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua o en otros líquidos.
Supervisión continua es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato sea usado cerca de los niños.
Este aparato no debe ser usado por los niños.
•
•
•
No opere éste ni ningún otro aparato con un cordón dañado o quemado o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma. Devuelva el aparato al Centro de
Servicio Autorizado Sunbeam más cercano para que lo revisen, reparen o para un ajuste.
No utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que pueden causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
•
•
•
•
•
No utilice este aparato en exteriores o con propósitos comerciales.
No utilice este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco dentro
de un horno caliente.
•
•
Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio o de metal.
Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está en operación y está en contacto o cubierto con
materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. No coloque ningún objeto sobre el
aparato cuando esté en operación.
•
•
•
•
•
Cuando esta unidad no esté en operación, no almacene dentro de él ningún material que no sea un
accesorio recomendado por el fabricante.
No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o cualquier material
que se pueda incendiar o derretir.
No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio o metálico. Esto puede
causar el sobrecalentamiento del aparato.
Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno tostador ya que pueden
causar incendios o descargas eléctricas.
No limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja o fibra y tocar partes
eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
•
•
Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la grasa caliente.
Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado “OFF”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
es T a UUsno i dd ae dU nesCsaób ll eo eP laérCaT rUi Csoo CdoormT éos T i C o
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos Un cable de
.
extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica marcada
en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato.
El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde
pueda causar tropiezos accidentalmente.
só l o P a r a Pr o d U C T o s Co m P r a d o s e n l o s es T a d o s Un i d o s y Ca n a d á
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
cuchilla es más ancha que la otra). Cómo una medida de seguridad, este enchufe entrará en una
toma de corriente polarizada de una sóla forma. Si el enchufe no entra completamente en un
tomacorriente, voltéelo. Si aún así no entra, contacte a un electricista calificado.
No intente modificar esta medida de seguridad.
9
11
10
1
9
8
2
Toast
Function
Broil
Warm
Convection
Bake
450
400
150
200
350
250
300
Off
3
10
Time
60
20
50
30
40
4
7
6
5
Información Sobre Su Horno de Mesa
1. Dial de selección de función – Seleccione la función
de cocción girando la perilla hasta la configuración
deseada. (Vea la figura 1)
Toast
Function
Broil
2. Dial de control de la temperatura – Ajuste el termostato
a la temperatura deseada. (Vea la figura 2)
3. Dial de control de reloj programador con alarma
– Ajuste el tiempo de cocción hasta 60 minutos.
Apagará el horno automáticamente al finalizar el
tiempo de cocción. (Vea la figura 3)
Warm
Convection
Bake
Figura 1
4. Bandeja para migas extraíble de carga frontal
– Recoge las migas o las partículas de comida caídas.
Se extrae para una limpieza fácil.
5. Rejilla de alambre extraíble – Vea la sección
450
150
200
“Colocación de la rejilla.”
400
6. Puerta de vidrio templado – Para una vista frontal de
350
250
300
la comida.
Figura 2
7. Dos posiciones de la rejilla – Para poder contener una
variedad de alimentos.
Off
8. Bandeja para horneado y asado – Se usa para hornear,
10
Time
asar y asar al grill.
9. Paredes interiores fáciles de limpiar – Permiten una
60
20
limpieza rápida y simple.
50
30
10. Capacidad suficiente para pizza – Sirve para la
mayoría de las grandes 12 pulg. (30cm) pizzas
congeladas.
40
Figura 3
11. Luz interior – Permite ver fácilmente la comida.
10
Preparación Para Usar Su Horno de Mesa por Primera Vez
Si está usando su horno de mesa por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
• Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los papeles de la parte
interior del horno de mesa.
• Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido
lavavajillas y una esponja no abrasiva.
• NO SUMERGIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Secar la unidad por completo antes de usarla.
• Seleccionar una ubicación para el horno de mesa. Deberá ubicarse en un área abierta
sobre un mostrador plano donde el enchufe llegue hasta el tomacorriente.
• Enchufar el horno de mesa en un tomacorriente de 120 voltios CA.
ad v e r T e n C i a : Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de que
haya un espacio de 6 pulg. (15cm) entre el horno de mesa y cualquier
otra superficie incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté
apoyado contra la parte trasera del horno de mesa.
Colocación de la Rejilla
Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene tres posiciones para
la rejilla. (Vea la figura que aparece a continuación)
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados
los desee. Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
NOTA – Para obtener mejores resultados al tostar y preparar pizzas, coloque la rejilla
en la guía para rejillas superior.
GU í a pa r a
re j i L L a s sU p e r i o r
GU í a pa r a
re j i L L a s in f e r i o r
11
Uso de la Función De Tostar
Toast
Function
Broil
Paso 1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre.
Warm
Paso 2. Para los mejores resultados al tostar, coloque la rejilla
en la guía superior.
Convection
Bake
Paso 3. Cierre completamente la puerta de vidrio.
450
400
150
200
Paso 4. Gire el dial de función a la posición “Toast” (tostar).
350
250
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador pasando la marca de los
20 minutos y luego vuelva al tiempo deseado para tostar entre
cualquiera de los símbolos para tostar.
300
Off
10
Time
60
20
Paso 6. Cuando termine de tostar, abra por completo la puerta del horno
y retire los alimentos. **
50
30
40
Uso de la Función de Horneado por Convección
Toast
Function
Broil
Precaliente el horno de 5 a 7 minutos a la temperatura deseada con la
rejilla del horno en su lugar.
Warm
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la rejilla
de alambre.
Convection
Bake
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
450
400
150
Paso 3. Gire el dial de función a la posición “Convection Bake”
(horneado por convección).
200
350
250
300
Off
Paso 4. Gire el dial de control de temperatura hasta la posición deseada.
10
Time
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo
de cocción deseado.*
60
20
50
30
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos. **
40
Preguntas Frecuentes Sobre el Horneado
por Convección.
¿Qué significa convección?
Respuesta: Su horno de mesa tiene un ventilador incorporado que hace circular el aire
caliente en la cámara del horno para calentar mejor los alimentos.
¿Cómo ajusto el tiempo de convección?
Respuesta: En promedio, la función de convección disminuye el tiempo de cocción en
un 30% pero esto varía según el alimento y se sugiere que seleccione una tiempo
de cocción menor para comenzar y luego agregue tiempo si fuera necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos para usar con la función de convección?
Respuesta: Si bien con frecuencia se prefiere un tiempo de cocción menor, los productos
horneados son los que más se benefician de la cocción por convección ya que
la circulación de aire mantiene constante la temperatura del horno durante
todo el tiempo.
12
Uso de la Función de Calentar
Toast
Function
Broil
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la rejilla
de alambre.
Warm
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Convection
Bake
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Warm” (calentar).
Paso 4. Gire el control de temperatura a 200˚ F.
450
400
150
200
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo
de calentamiento deseado.*
350
250
300
Off
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos. **
10
Time
60
20
50
30
Sugerencias Para Hornear Pizzas
40
Paso 1. La rejilla del horno debe estar en la guía para
rejillas superior.
Paso 2. Gire el dial de función a la posición “Convection Bake”
(horneado por convección).
Toast
Function
Broil
Paso 3. Ajuste el dial de temperatura a 400º F.
Paso 4. Ajuste el control del reloj programador al tiempo deseado.
(Los hornos para tostar cocinan más rápidamente que
los hornos grandes convencionales. Se sugiere reducir
el tiempo de horneado en un 20%. Agregue más tiempo
si es necesario.)
Warm
Convection
Bake
450
400
150
200
350
250
300
Off
Uso de la Función de Asado Ajustable
10
Time
La función de asado ajustable permite asar a cualquier temperatura
entre 150˚ F y 450˚ F.
60
20
50
30
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la rejilla
de alambre.
40
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura de aproximadamente
3 pulg. (7.5 cm) en la parte superior del horno.
Toast
Function
Paso 3. Gire el dial de función a la posición “Broil” (asar).
Broil
Paso 4. Gire el dial de control de la temperatura hasta la posición
de la temperatura deseada.
Warm
Convection
Bake
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del horno
y retire los alimentos. **
450
400
150
200
350
250
300
Off
**ADVERTENCIA: los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden
estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mesa
sin supervisión. Nota especial: si el tiempo de cocción es menor a 20
minutos, debe girar el reloj programador más allá de la marca
de 20 minutos. Y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
10
Time
60
20
50
30
40
13
Limpieza del Horno de Mesa
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de apagado, desconecte la unidad
y déjela enfriar.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. *NO LA SUMERJA EN AGUA.
Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos,
cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el revestimiento de
limpieza continua de esta unidad.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno de mesa.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la bandeja
para migas evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o colóquela
en la rejilla superior del lavavajillas.
Para Guardar el Horno de Mesa
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda
el horno de mesa por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de
partículas de comida. Guarde el horno de mesa en un lugar seco como por ejemplo
en una mesa o mostrador o en el estante de un armario. Enrolle el cable eléctrico
en los apliques para guardar el cable. Además de la limpieza recomendada no es
necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
co n s e j o s ú T i L e s /d i a G n ó s T i c o d e p r o b L e m a s
Pr o b l e m a
Po S i b l e S C a u S a S
• Temperatura o programación
del tiempo incorrectas.
So l u C i ó n
• Tal vez tenga que ajustar el tiempo y la
temperatura a gusto.
• Alimentos crudos/
pasados de cocción.
• Debido a que su horno de mesa es más pequeño
que su horno común, se calentará más rápido
y generalmente cocinará en períodos más cortos.
• Ubicación de la rejilla.
• Vea la sección “Colocación de la rejilla”,
en la página 11.
• Olor a quemado.
• Alimentos atascados dentro
del horno, en los elementos
calentadores o en la bandeja
para migas.
• Vea la sección “Limpieza del horno de mesa”,
en la página 14.
• El horno no se
enciende.
• La unidad está desenchufada.
• Enchufe el horno de mesa en un tomacorriente
de 120 voltios CA.
• No se giró la perilla del reloj
programador pasando la
marca de los 20 minutos.
• Ajuste la perilla del reloj programador y de la
temperatura a la posición deseada. Ambas deben
estar encendidas para que el horno de mesa
funcione.
• Sólo un elemento
calentador está
calentando.
• La selección de la función
determina qué elemento
calentador funciona.
• Verifique si el modo de Broil (asar) ha sido
seleccionado
• Los elementos
calentadores no se
mantienen encendidos.
• Los elementos calentadores
cambiarán de encendido
(ON) y apagado (OFF) para
mantener la temperatura
apropiada.
• Confirme que la función seleccionada es la
correcta.
14
Garantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar
de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
NI AL LUGAR DE COMPRA.
15
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
YMI-06302008
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
Impreso en China
|